1. Utstillingens tittel 19 1/2, viser til at dette er din tyvende utstilling og at den ennå er underveis, men den referer også til en Fellini-film?
Tittelen på utstillingen kommer fra Fellinis film 8 ½ fra 1963. Hos Fellini refererer brøken til at han hadde en uferdig film bak seg. Jeg identifiserte meg med hovedrolleinnehaveren i filmen, på tross av at han er en italiensk mann (Marcello Mastrioanni) på 60-tallet, med Claudia Cardinale som muse. Filmen handler om en regissør som er i krise: kunstnerisk, finansielt og relasjonelt, på alle mulige måter. Fellini fremstiller karakteren i dette selvportrettet med mye omsorg og humor. Jeg kjente meg igjen i situasjonen jeg selv befant meg i: jeg hadde flyttet tilbake til Oslo etter mange år og sluttet å undervise etter nesten 30 år. Den nye situasjonen opplevdes avgjørende for hvordan jeg arbeidet, og jeg bestemte at tittelen skulle speile situasjonen mere enn arbeidene som er med på utstillingen. Andre titler ble også vurdert: Bardo (en tibetansk-buddhistisk betegnelse for perioden mellom død og gjenfødelse) og Where are we Now, tittelen på en sang av David Bowie.
2. Du har tatt deler av utdanningen din i Japan og i Tyskland, kan du fortelle litt om hvilken betydning disse oppholdene har hatt for din praksis?
Jeg studerte ved kunstakademiet i Hamburg hos Franz Erhard Walther på 1970-tallet. Han var preget av den amerikanske konseptualismen, og tankegodset det hadde med seg. Professor Walther bodde selv mange år i New York, var venn og kollega med de viktigste kunstnerne i den generasjonen og han deltok selv på den første konseptutstillingen, When Attitudes become Form i 1969 i Bern, kuratert av Harald Szeemann.
Kunstnerne anvendte i mye større grad industrielt produserte materialer, materialer som var nye i kunstsammenheng, man var opptatt av innhold og intensjon mere enn det visuelle, og det ble stilt spørsmål rundt gjenkjennelighet og signatur. Kunstnerskapet mitt er sterkt influert av hva som skjedde på denne tiden og preget av mange av kunstnerne som var med på denne utstillingen.
Sol le Witts Sentences on Conceptual Art ble så viktig at jeg oversatte dem til norsk og publiserte det i tidsskriftet Billedkunst på slutten av 70-tallet. Setningene har fremdeles betydning for meg og henger på veggen på atelieret. Setningene er innspill til en kunstnerisk praksis som både er streng og utvidende, humoristisk og poetisk.
Jeg har alltid vært særlig interessert i Japan, og etter en reise dit i 1972 visste jeg at jeg måtte reise tilbake. Det fikk jeg anledning til 10 år senere da jeg som utvekslingsstudent studerte japansk tradisjonelt maleri (Nihonga). Det var overraskende for meg at denne gamle tradisjonen var konseptuell, ikke som konseptualisme, men betinget av en mengde foreskrevne regler. Materialene er strengt definerte: Nihonga males på rispapir, fargene består av mineraler og kan derfor ikke blandes innbyrdes.
Man måtte planlegge hvilke farger man ville anvende i arbeidet, og kjøpe de spesifikke fargene, en farge for kakerlakk, en for krysantemum, en for bambus osv.
Materialet stod sterkt, kunnskapen om materialets kvaliteter og egenskaper var avgjørende for hvordan det skulle og kunne bearbeides. Materialet forstås som levende, på den måten at hvert materiale er spesifikt og har sin egen særegne karakter. I nihonga arbeider man ikke med det visuelle som mål, men med hva man kaller det bambusbladaktige eller kakerlakkaktige i fremstillingen av bambus og kakerlakk. Jeg arbeidet veldig fritt med kunnskapen fra nihonga, og brøt med mange av de foreskrevne reglene, samtidig som jeg anvendte holdningene og regelverket som eksisterte på en ny måte.